ترجمة قصيدة : "تمطر" للشاعر الفرنسي: فرنسيس كاركو-الغالب اليزيد /المغرب
طنجة/الأدبية، الجريدة الثقافية لكل العرب. ملف الصحافة 02/2004. الإيداع القانوني 0024/2004. الترقيم الدولي 8179-1114 

 
شعر

ترجمة قصيدة : "تمطر" للشاعر الفرنسي: فرنسيس كاركو

  الغالب اليزيد    

تمطر

 تمطر –هذا رائع، احبك
سنبقى في المنزل
لاشيء يروق لنا مثل أنفسنا
زمن الموسم الخلفي

تمطر.سيارات الأجرة تذهب وتؤوب
نرى اندفاع الحافلات
وسفن الجر على شباك الصيد
يحدث ضجيجا....الذي لانسمعه أبدا

إنه رائع.تمطر، إسمع
المطر حيث طقطقته
تقرع الزجاج نقطة بنقطة
وتبتسمين إلي بحنان

أحبك.آه! ضجيج الماءهذا يبكي
ينتحب كالوداع
سوف تدعيني بعد حين :
ونقول إنها تمطر في عينيك



 
  الغالب اليزيد /المغرب (2010-02-19)
Partager

تعليقات:
nehass hamid /maroc 2010-03-16
asalam alykom achkoroka ari alyazid inha rai3a jidan
البريد الإلكتروني : boy-sanam@live.fr

أضف تعليقك :
*الإسم :
*البلد :
البريد الإلكتروني :
*تعليق
:
 
 
الخانات * إجبارية
 
   
   
مواضيع ذات صلة

ترجمة قصيدة :

متابعات  |   ناصية القول  |   مقالات  |   سينما  |   تشكيل  |   مسرح  |   موسيقى  |   كاريكاتير  |   قصة/نصوص  |   شعر 
  زجل  |   إصدارات  |   إتصل بنا   |   PDF   |   الفهرس

2009 © جميع الحقوق محفوظة - طنجة الأدبية
Conception : Linam Solution Partenaire : chafona, sahafat-alyawm, cinephilia