زائر الماء-عبدالمطلب عبدالله ترجمة: محمد حسين رسول
طنجة/الأدبية، الجريدة الثقافية لكل العرب. ملف الصحافة 02/2004. الإيداع القانوني 0024/2004. الترقيم الدولي 8179-1114 

 
شعر

زائر الماء

زائرٌ بأجيجِ الخيالِ
يعودُ منَ الماءِ
خشيةَ المطرِ
قطرةً قطرةْ
ينثرُ فجواتِ العمرِ على الريحِ   
الريحُ تُعيدُ هَمَّ السفرِ
بينَ هُطولَينْ
مثلَ ال-حيرانْ-
يجري في القلبِ
يجري في العينِ
داخلَ وادٍ مليءٍ بالمرايا
قبلَ أَنْ أَقولَ كمْ فرسخاً بقيَ للعُمُرِ
يُربكُ (الزائر) الحياةَ
يُربكُ السماءَ

زائرٌ في شدةِ السفرِ
يَنزلقُ منَ المطرِ
يَنزلقُ منَ القلبِ
يَنزلقُ منَ العينِ
يَمتدُّ في الماءِ لغايةِ نقطةِ       
تمييزِ العينِ عنْ كوزٍ فوقَ كَتِفِ الحبيبةْ
لغايةِ ابتداءِ إحساسِ القلبِ بالسُّكْرْ

تنبلجُ بسمةٌ منَ الزائرِ
صفراءُ مثلَ الخريفِ
تَجعلُ العُمُرَ ظلاً
موجةً موجةً في المساءِ الأخضرِ لِلجبلِ
قبلَ أَنْ تضربَهُ الشمسُ
قبلَ أَنْ يخلعَ قميصَ المطرِ
يُودِعُ الذكرياتِ الى النسيانْ
وفي المساءِ الأصفرِ للجبلِ
قبلَ أَنْ تَقلَقَ الحياةُ
قبلَ أَنْ يَضربَ القلبَ بالحجرِ
تتساقطُ الفَراشاتُ تحتَ قَدمِ الموجةِ
مثلَ جُملةٍ لم تُنطقْ
تَتَمَسَّكُ بها البسمةُ
قبلَ أَنْ تَتَرَجرَجَ الكلمةُ
تفتحُ النظرةُ بها نَفْسَها

زائرٌ
يأخذُهُ العمرُ بغتةً
يتساقطُ منَ العينِ
ينطفيءُ منَ القلبِ
في بابِ العدمْ
ينزلقُ مِنْ على الفَراشاتِ
يَتَمَسَّكُ بالبحرِ
زائرٌ لا يقولُ شيئاً خشيةَ الماءِ
في بابِ العدمْ
والمطرُ ... المطرُ
يَكترثُ بغُناجِهِ مثلَ الترياقِ 
(من الشعر الكوردي المعاصر)



  i- عبدالمطلب عبدالله الشاعر والناقد من كردستان/ اربيل، وله 20 كتابا في مجال الشعر و النقد الأدبي والفكري، منها ترجمة كتب من العربية إلى الكردية.. بعض مؤلفات الشاعر المطبوعة: ظل الماء-مجموعة شعرية-أربيل/1995. فلنصم زمنا من مشاهدة الماء-قصيدة-أربيل/1996. وعي اللغة ولغة الوعي-دراسة- من منشورات مؤسسة سردم للطباعة والنشر-السليمانية/1999. الموت وحده-ثلاثة نصوص مسرحية مترجمة من العربية- من منشورات مؤسسة كلاويز- السليمانية/1999. شعرية النص، ادونيس، ترجمة الى الكردية، من منشورات مؤسسة كلاويز- السليمانية/ 2002. دريدا نقد المركزية الغربية، ترجمة الى الكردية، من منشورات مؤسسة سردم للطباعة والنشر-السليمانية/2005. قراءة هامش هامش قراءة- دراسة- من سلسلة كتب مركز "نما" للبحوث، اربيل/2005. ادونيس ساحر الكلمات، حوارات مع ادونيس، ترجمة الى الكردية، من منشورات مؤسسة الترجمة، اربيل/ 2008. “حرب اللغة من أجل تأويل النص” من منشورات مديرية الطبع والنشر في مدينة السليمانية التابعة لوزارة الثقافة والشباب،/2009. “زائر الماء” مجموعة شعرية ضمن سلسلة كتب مركز "نما" للبحوث، اربيل/ 2010...
  عبدالمطلب عبدالله ترجمة: محمد حسين رسول (2011-10-14)
Partager

تعليقات:
أضف تعليقك :
*الإسم :
*البلد :
البريد الإلكتروني :
*تعليق
:
 
 
الخانات * إجبارية
 
   
   
مواضيع ذات صلة

زائر الماء-عبدالمطلب عبدالله  ترجمة: محمد حسين رسول

متابعات  |   ناصية القول  |   مقالات  |   سينما  |   تشكيل  |   مسرح  |   موسيقى  |   كاريكاتير  |   قصة/نصوص  |   شعر 
  زجل  |   إصدارات  |   إتصل بنا   |   PDF   |   الفهرس

2009 © جميع الحقوق محفوظة - طنجة الأدبية
Conception : Linam Solution Partenaire : chafona, sahafat-alyawm, cinephilia